当前位置:首页 > 舞蹈知识 > 正文

梁菲的自传《飘逝的红舞鞋》正式面世

  对于知名舞蹈演员、香港芭蕾舞团前首席舞蹈员梁菲来说,如果去年突遭解雇是晴天霹雳,那么在新一年出书、改跳中国舞,无疑就是峰回路转了。

 

近日,梁菲的自传《飘逝的红舞鞋》正式面世。日前的新书发布会高朋满座,香港各界代表济济一堂,前来支持这位在事业高峰被迫淡出的艺术家。连未能到场的台湾作家张大春、北京作家阎连科、南京作家苏童等都在推荐语中给了高度评价。世界华文媒体有限公司主席张晓卿、以《卫斯理小说》闻名华人世界的作家倪匡也到场打气。

 

去年突遭解约,梁菲的事业跌到了谷底。快人快语的倪匡却说他为此感到“幸灾乐祸”。他说:“我以前不看芭蕾舞,现在你不跳芭蕾了,推出好书。真是塞翁失马!”倪匡还对梁菲说:“你离开了一片小天地,又出书又跳中国舞,是更广阔的天地。”倪匡赞赏,这是一本好书,“我怀疑是否出自你自己之手。”倪匡的幽默风趣让众人忍俊不禁。

 

倪匡鼓励年轻人多进行创作。他说,这本书无论从任何角度看,都会有收获,不会失望。“现在的好书不多了。我看书向来很苛刻,但是对这本书却放不下手了。”倪匡笑言。他还俏皮地“质问”梁菲,以中国舞演绎金庸武侠经典《雪山飞狐》,是否有认真阅读原著?梁菲绽放出一脸肯定笑容:“当然有。”

 

在芭蕾舞台上谢幕,梁菲认为她的人生大幕还只是刚刚开启。本月22日,香港舞蹈团将上演《雪山飞狐》,梁菲获邀演绎女主角袁紫衣。这是梁菲第一次参与中国舞演出。中国舞不是梁菲的专长,她坦言几星期下来“腰酸背痛”,是在重新学习。她说,芭蕾舞讲究身体的笔挺与力量,中国舞较注重上身动作的柔软和变化,舞姿更为飘逸柔软。梁菲坦言,舞步和手势都不同,“这是一个挑战”。她希望可以将芭蕾古典美与中国武侠意景合二为一,“把芭蕾技巧融入中国舞蹈,中西融合找到突破。”

 

生于上海的梁菲,曾获上海国际芭蕾舞比赛少年组女子金奖。1996年随父母来港定居,并加入香港芭蕾舞团。2001年晋升为首席舞蹈员。踏上香港的大舞台,梁菲打破语言障碍及文化隔阂,获奖无数。练得一身好本领的她在各类剧目担任主角,并主演不同编舞家为她量身创作的角色。在新书中,梁菲亲自细数十多年的芭蕾传奇岁月,分享芭蕾舞蹈的成功“秘诀”,以及在香港芭蕾舞团工作13年的历练。

几许汗水,多少寒暑,一登上舞台就浑然忘我。梁菲用7万字记录了自己的芭蕾舞生涯。这位足尖上的精灵让红舞鞋飘逝而去,却拒绝向逆境低头,要“为自己做一次庄严的检阅。”她说起心路历程时泪睫于盈:“没有父母的鼓励下,以及大家的支持,就不会有今天的我。”

 

梁菲的父母看到从挫折中振作的女儿,感慨万千。母亲周芝凤对记者说:“梁菲的艺术修为是香港培养出来的,她对香港有很深的感情。未来的路已经铺展开来,无论在任何一个舞台上,她都会加倍努力的。”

 

梁菲用一本书为芭蕾这首无声的诗写下了句号。她表示,芭蕾是残酷的艺术,她希望自己不要局限在芭蕾舞,反而愿意适应不同的舞台,成为更全面的舞者。

 

舞蹈QQ群

发表评论

最新文章