当前位置:首页 > 舞蹈老师 > 正文

中芭专访曼努埃尔·勒格里






As a brilliant ballet dancer yourself, you have danced this version of Don Quixote before. Can you share with us some feelings and experiences when you were dancing this piece?作为曾演绎过纽里耶夫版《堂·吉诃德》的优秀舞者,您能否与我们谈谈您当时的表演心得? Just for me to inform that, this ballet maybe the one I dance almost every part in the ballet. So when I joined the company in the 80th, I was in a fisherman, a Gypsy, matador, all this. So I did everything until Basilio. And also Nureyev taught me this personally, the whole of Basilio, he taught me himself. And I did my premier in Milan in Teatro alla Scala when I was 20 years old. I was really a baby, like a young, younger star. So this is the ballet I really dance for more than 25 years, everything in this ballet. So this is the start of the story. And I am so very happy to have the chance for coming to China to teach ballet national, because for me it is something I know very well. So it’s good for me to come and to teach something that I really want to transmission to the theatre.对我而言,可以这样说,我几乎跳过《堂·吉诃德》这部芭蕾舞剧中所有的舞段。当我80年代入职时,我曾演过渔民、吉普赛人、斗牛士……所有角色我都演过,直到巴西里奥。而且,纽里耶夫也亲授此剧于我,他曾亲自教我跳巴西里奥的所有舞段。20岁那年,我在米兰斯卡拉歌剧院完成了我的首演。当时我太过年轻,像刚出道的新星。所以,这是一部我至少跳过25年,并跳过所有角色的戏。这就是我和《堂·吉诃德》的渊源。很高兴,我此次有机会来中国国家芭蕾舞团教授排练,因为这部戏我较为擅长。对我而言,能来教我想教的东西以及我想传递给剧场观众的东西,是大有裨益的。 

Have you dance other versions of Don Quixote before? Or just this one?If you have danced many versions, why do you feel that the version of Nureyev stands up?您以前跳过其他版本的《堂·吉诃德》,还是仅跳过此(纽里耶夫)版?如您跳过许多版本,为什么您会认为纽里耶夫版本在众多版本中出类拔萃? I dance only Nureyev’s version, only this one. I dance everywhere but only this version. But I know some of the Baryshnikov’s version; I saw some version at the National ballet, in the Stuttgart. But I think the one from Nureyev is very special, because it is like a mystery of life. They do, they tell this story very good. The way they tell the story is funny. So it is lot of acting, a lot of dancing, and also the original of this ballet was very good. So all the set, musical choreography fits together. So it is really an ideal version for me.我仅跳过纽里耶夫版本的《堂·吉诃德》。虽然跳过的地方很多,但都是这个版本。我知道此剧有巴尔什尼科夫的版本,我也曾在斯图加特芭蕾舞团和其他国家芭蕾舞团看过一些其他版本。但是,我想纽里耶夫的版本是非常特别的,因为它如同生命一样神秘,它极好地、生动有趣地演绎了这个故事。这个版本包含了大量的戏剧表演、大段的舞蹈,而且这部作品的原始版本也非常好。舞美与音乐化的舞蹈设计很好地结合在一起。所以对我来说,它真是理想之作。 

You have been working with our company for quite a few years. And this time after you came back, you have already worked with dancer for a few days, how do you fell about our dancers nowadays, their current conditions?您与中芭合作已有些年头,此次与我团舞蹈演员一起工作也已有时日,您对这些演员目前的表现有何评价? For me, it is a…Just for the story, I working now with Johnny, the ballet master you (invited). And you know I met him in (19)84 in Japan where (there was) a competition. Yesterday we were talking together. And I said at that time, when I came and saw the competition in Japan, and when I come back to Paris,they said: “Oh, you were with a lot of Russian dancers. That was good.” And I said: “but you know, the best were the Chinese.” So for me, Chinese dancers are really on the top of classic ballet, really good. Because they have the ability to do it, nice body, they are also clever, they understand, and they are performer, so they fight for this. I saw a new generation of dancers. And what I saw now is a team grow, you know (the team is) getting better and better. They are very strong, then they can be very fast, and also what I can say, saw these prima ballerina with Zhu Yan, Zhang Jian, and Qimin, they are so amazing, these girls, they are really for me it is like this term for prima ballerina, really amazing. So in the world, in the ballet world, they are really something special, Chinese dancers are very good, and this company they can really do a lot, lot, lot of things.      为了这部戏,我与芭蕾大师Johnny(张卫强)一起工作。1984年,我们在日本举办的某赛事中相识。昨天,我们还提及此事。我说,那次我看过日本的比赛,以及回到巴黎之后,别人说:“哦,你和那么多的俄罗斯舞蹈演员同台,真好。”但是我说:“你知道,中国演员才是最棒的。”所以,对我来说,中国的芭蕾舞演员是顶尖水平的古典芭蕾的演绎者,真的很好。因为他们有能力做成那样,完美的身材,也很聪明,理解力、执行力都很强,也为此而努力。我看到了新一代的舞者,这个团队的成长,它在不断的进步。这些演员都很坚强,领悟得很快。我可以说,那些首席女演员——朱妍、张剑、王启敏,真是令人惊叹。在芭蕾世界里,她们都非常特别。中国的舞蹈演员都非常出色,在中国国家芭蕾舞团,她们真的可以做很多很多的事情。 

采录/翻译:施伟、秦羲、王伟、孙豪/审稿:孙元娜/摄影:司廷宏

舞蹈QQ群

发表评论

最新文章