当前位置:首页 > 舞蹈老师 > 正文

“小蒙”王亚彬曾指导舞蹈朝鲜歌剧《红楼梦》

6日晚,由朝鲜血海歌剧团创作的大型歌剧《红楼梦》在北京电视台大剧院上演,这次演出将持续至5月9日。前晚《红楼梦》的首场亮相艳惊四座,让中国观众见识了外国艺术家对中国古典戏剧的完美诠释。昨日,本报记者采访了曾专程去朝鲜指导歌剧《红楼梦》演员舞蹈的青年舞蹈家、电视剧《乡村爱情》中 王小蒙 的扮演者王亚彬,听其讲述了这台歌剧出炉前后的故事。

舞蹈是最好的沟通方式

王亚彬告诉记者,她和另外3位各个领域的专家老师在去年11月,受文化部指派作为专家组的成员前往朝鲜指导歌剧《红楼梦》的舞蹈、舞美、服装和道具等各个环节,她负责剧中几场舞蹈大戏。整个行程虽然只有短短4天的时间,但让王亚彬至今难忘: 我只能用 震撼 来形容我的感受。

亚彬说,在他们去朝鲜之前,整个表演团队的表演就已经非常成形: 在4天的时间里,我们几乎是全天候排练,但团里的每个演员完全没有疲惫和懈怠的感觉,就连中午休息时,他们都三五成群地练习各个动作,时不时向我们请教。 尽管语言不通,但因为舞蹈语汇是世界通用的肢体语言,因此除了第一天,亚彬与演员们还需要翻译从中协助沟通: 到了后面几天,我只要简单示范出动作,演员们马上就能心领神会,非常快地表现出来。

朝鲜演员热爱中国传统文化

据介绍,朝鲜版的《红楼梦》虽然在北京是首次登台亮相,但在朝鲜本土却是50年不衰的常青剧目,所有参加演出的演员都是个顶个的 红楼迷 ,不但人人熟读《红楼梦》,而且为了培养自己的中国古典艺术修养,他们都专门看过中国87版的电视剧《红楼梦》,从中汲取营养和表演元素。

王亚彬说,这些朝鲜演员对中国传统文化和艺术的崇敬热爱之情,透过他们的举手投足就能看得出来: 在表演的过程当中,无论是他们的唱腔、呼吸方式和动作连贯性,都极具传统韵味,一招一式煞是好看。尤其是他们的舞蹈动作,对整出剧目的意境渲染、人物的心情外化表现,都起到至关重要的作用,他们完成的效果让我刮目相看。

王亚彬到演出后台看望演员

据王亚彬透露,这次来中国演出的朝鲜版《红楼梦》,无论是剧中演员的服饰打扮、动作台步,都与中国87版电视剧《红楼梦》非常相似,而且舞台上的布景,大到亭台楼阁、小到案几床凳,也都是完全按照中国模式打造,中国方面也为他们提供了一些戏服和一些小道具。在伴奏音乐方面,为了体现宝黛爱情的悲剧色彩,歌剧团采用了中国乐器二胡,配以朝鲜民族乐器和西洋乐器,从而使歌剧更具民族风格和色彩,也更为观众喜闻乐见。王亚彬说: 这两天身边很多朋友都在关注这些朝鲜演员来中国演出《红楼梦》的消息,关注度之高出人意料。

昨晚,是朝鲜歌剧《红楼梦》在北京演出的第二场,王亚彬专程到演出后台看望了这些演职人员,他们见到中国老师之后非常亲切,并通过翻译希望老师王亚彬对他们的表演有所评价,当听到王亚彬真心对他们的夸赞之后,这些演员的喜悦之情溢于言表。王亚彬说,与这些朝鲜演员接触的时间虽然非常短,但他们对中国文化和艺术的热情让她非常感动: 尤其是那些女孩子温婉的笑容,能看得出来绝对是发自内心的真诚,她们温和有礼,对待艺术执着认真,从来没有一丝一毫的马虎,这一点足以保证他们的演出质量。

舞蹈QQ群

发表评论

最新文章